Сообщений: 68 Страница 4 из 4
Павел_ писал(а) 11 дек 2019, 19:45:...

Павел, неужели так сложно убрать моё имя из этой еретической цитаты?
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
Цитата исправлена.
Павел_, цитируйте аккуратно, и не приписывайте участникам чужие мысли.
Юрий из Петербурга писал(а) 12 дек 2019, 13:02:
Павел_ писал(а) 11 дек 2019, 19:45:...

Павел, неужели так сложно убрать моё имя из этой еретической цитаты?

Простите, ошибся.
Павел_ писал(а) 12 дек 2019, 14:19:Простите, ошибся.

Бог простит и я прощаю.
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
Джонатан Сарфати "Хроника начала: богословский, исторический и научный комментарий на книгу Бытия 1-11"

1.jpg


2.jpg


3.jpg


4.jpg


5.jpg
Подписывайтесь на ютуб-канал христианской науки https://www.youtube.com/channel/UChB3deQJaLeeno9vwx0JSRg
Это сугубо протестантский взгляд с доверием к МТ. Какие признаки редактирования в родословиях Септуагинты? Что Авраам родился в красивом 3334 году и прочее такое? Это не серьёзно. Серьёзно ли предположение, что переводчики прочитали египетскую историю, увидели, что в Писании не так и поправили?

Если уж на то пошло, можно указать на более существенный признак редактирования в "масоретском" тексте: по нему послепотопные патриархи сначала все рождаются, а потом все умирают, при этом естественной смены поколений нет. В самаритянском тексте хронология сокращена иначе, там есть смена поколений. Т.е., даже чисто по человечески: либо у нас две редакции с одной мотивацией - сократить хронологию (понятно зачем, и понятно почему при разнице конкретных чисел итоговые суммы близки), либо две редакции с двумя разными и сомнительными или неизвестными мотивациями. Понятно, что правдоподобнее.

И это не говоря о неверии в то, что Бог реально заботится о сохранности Писания.

(Яфет - "красивый"???)
Ceterum censeo Carthaginem esse delendam
В цитате в книге есть упоминанания о разных версиях Септуагинты, но сам Сарфати во фрагменте категорически обвиняет Септуагинту вообще, ссылаясь лишь на ту ее версию, где до Потопа прошло 2242 года (в таблице еще одна ошибка: написано 2142). Однако та версия, с которой сделан церковнославянский текст, дает 2262 года, и никакой ошибки с Мафусалом нет.
Сравните таблицу из книги с текстом Елизаветинской Библии:
(церк.-сл.: И поживе́ Маѳуса́лъ лѣ́тъ сто́ о́смьдесятъ се́дмь и роди́ Ламéха.
И поживе́ Маѳуса́лъ, по е́же роди́ти ему́ Ламéха, лѣ́тъ се́дмь со́тъ о́смьдесятъ два́, и роди́ сы́ны и дще́ри.
И бы́ша вси́ дні́е Маѳуса́ловы, я́же поживе́, лѣ́тъ де́вять со́тъ и шестьдеся́тъ де́вять: и у́мре").

***

Вообще еще у Алексея Милюкова были интересные мысли.
В еврейском журнале "Лехаим" небезынтересная статья о Данииле Авраамовиче (Иосифе Абрамовиче) Хвольсоне (1819–1911) — основном переводчике масоретского текста на русский, который всем известен как Синодальный перевод.

О Синодальном переводе [ архив жж-записи и статьи ]
Есть нечто странное в простых предметах.
Сообщений: 68 Страница 4 из 4

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: ahrefs [Bot], Bing [Bot] и гости: 1

cron