Беседы на любые темы
Сообщений: 24 Страница 2 из 2
СПРАШИВАЛИ — ОТВЕЧАЕМ :-)
При переводе я использую следующие программы и ресурсы

OmegaT
https://omegat.org/ru/
OmegaT — это свободная система автоматизированного перевода, поддерживающая память переводов, написанная на языке программирования Java. Эта система предназначена для профессиональных переводчиков. OmegaT не переводит вместо человека! (В отличие от программ, выполняющих «машинный перевод», OmegaT лишь помогает переводчику и упрощает его работу.)

GoldenDict
https://ru.wikipedia.org/wiki/GoldenDict
GoldenDict — свободная компьютерная программа, оболочка для электронных словарей, поддерживающая форматы программ-словарей ABBYY Lingvo, StarDict, Babylon, Dictd.

Подготовка оригинала и редактирование перевода
LibreOffice
https://ru.libreoffice.org/
LibreOffice — кроссплатформенный, свободно распространяемый офисный пакет с открытым исходным кодом.
Офисный пакет содержит в себе текстовый и табличный процессор, программу для подготовки и просмотра презентаций, векторный графический редактор, систему управления базами данных и редактор формул.


Онлайн-переводчики
*
https://translate.yandex.ru/
https://translate.google.ru/
https://www.deepl.com/translator

Онлайн-словари *
https://www.lingvolive.com/ru-ru/translate/
https://translate.academic.ru
https://www.multitran.com/
https://www.translate.ru/dictionary/

———————
* Известны, разумеется, и другие, но использую чаще всего эти.
Если кому-то не хватает стандартных возможностей клавиатуры, рекомендую такие варианты.

Типографская раскладка Ильи Бирмана
(для пользователей WIN и MAC)

https://ilyabirman.ru/projects/typography-layout/
Изображение
Что это такое и как этим пользоваться, подробно и популярно показано и рассказано здесь:
ВИДЕО

Для пользователей линукса (которым и я являюсь 99% времени) есть несколько новостей.
Начнем с плохой: адекватного полного аналога типографской раскладки Ильи Бирмана лично мне не попадалось.
А теперь о хорошем. Есть несколько вариантов печатать специальные символы, не прибегая к помощи универсального, но отнимающего немало времени способа «скопировать — вставить».

• Стандартный способ (через настройки)
Рассказываю, как это делается в debian-based KDE neon (в других дистрибутивах названия могут отличаться, но, думаю, не существенно).
1. Заходим в МЕНЮ ЗАПУСКА ПРИЛОЖЕНИЙПРИЛОЖЕНИЯНАСТРОЙКА и запускаем ПАРАМЕТРЫ СИСТЕМЫ.
2. Далее в разделе ОБОРУДОВАНИЕ: УСТРОЙСТВА ВВОДАКЛАВИАТУРА — вкладка ДОПОЛНИТЕЛЬНО.
3. Находим и раскрываем пункт Key to choose the 3rd level и отмечаем клавишу для выбора т.н. «третьего» уровня. Рекомендуется Right Alt (правый Alt). Строк Key to choose the 3rd level может быть и две, но выбор клавиши только в одной из них.
4. Активируем ввод специальных символов: в той же вкладке ДОПОЛНИТЕЛЬНО находим строку Miscellaneous compatibility options и активируем пункт Enable extra typographic characters.
5. Применяем изменения, нажав на клавишу ПРИМЕНИТЬ. Готово!
Минусы стандартного способа: отсутствуют символы дореволюционной орфографии, другие отличия по мелочи. Но кто не боится применять «напилинг», может подкорректировать под себя файл /usr/share/X11/xkb/symbols/typo.

• Продвинутый способ
Вообще-то их множество, но я воспользовался этим: https://github.com/neochief/birman-typo ... for-ubuntu
В сравнении со стандартным больше соответствия раскладке Бирмана, но отличия существуют. Опять же: как должна выглядеть «правильная» раскладка, каждый для себя решает сам. Я при помощи того же «напилинга» внес кое-какие изменения, только после установки пришлось корректировать под себя не один, а два файла: /usr/share/X11/xkb/symbols/us и /usr/share/X11/xkb/symbols/ru.
Прошу обратить внимание на следующее: в этом способе включение «типографики» реализуется отдельно для каждого языка (русского и английского), поэтому настройка немного отличаются от настройки стандартного способа:
1. Заходим в МЕНЮ ЗАПУСКА ПРИЛОЖЕНИЙПРИЛОЖЕНИЯНАСТРОЙКА и запускаем ПАРАМЕТРЫ СИСТЕМЫ.
2. Далее в разделе ОБОРУДОВАНИЕ: УСТРОЙСТВА ВВОДАКЛАВИАТУРА — вкладка ДОПОЛНИТЕЛЬНО.
3. Находим и раскрываем пункт Key to choose the 3rd level и отмечаем (если этого не было сделано в стандартном способе) клавишу для выбора т.н. «третьего» уровня. Рекомендуется Right Alt (правый Alt). Строк Key to choose the 3rd level может быть и две, но выбор клавиши только в одной из них.
4. Во избежание конфликта между стандартным и продвинутым способами дезактивируем (если активирован) ввод специальных символов: в той же вкладке ДОПОЛНИТЕЛЬНО находим строку Miscellaneous compatibility options и отключаем пункт Enable extra typographic characters.
5. В разделе ОБОРУДОВАНИЕ: УСТРОЙСТВА ВВОДАКЛАВИАТУРА — вкладка РАСКЛАДКИ проверяем, чтобы варианты раскладки для русского и английского были именно Russian (Typographic by Ilya Birman) и English (Typographic by Ilya Birman) соответственно. При необходимости — исправить на нужное.
6. Применяем изменения, нажав на клавишу ПРИМЕНИТЬ. Готово!

Проверяем: Ѣ Ѵ І Ѳ ѣ ѵ і ѳ - – − — − – - А́ а́ Б́ б́ В́ б́ Ѓ ѓ Е́ е́ Ё́ ё́. Даже над согласными и Ё ударение поставил. :hehe: Так это я еще режимом COMPOSE не воспользовался.

• COMPOSE
Этот способ позволяет вводить в принципе любой символ, имеющийся в шрифте. Подробно описывать не буду, просто продемонстрирую возможности:
♥ Æ æ Œ œ ㉛ Ł ł ₈₉ ⁸⁹
Веб-версии популярных мессенджеров

Telegram
https://webk.telegram.org/ — новая веб-версия. Намного симпатичнее прежней. Даже папки появились.

WhatsApp
https://web.whatsapp.com/

Agent Mail.ru
https://webagent.mail.ru/
Unpaywall vs. Sci-Hub
Дата публикации: 14 дек, 2017 @ 23:35

Для любителей почитать научные статьи (если кто еще не в курсе). Обращаю внимание на Unpaywall, расширение для Chrome и Firefox, помогающее быстро получить доступ к PDF-файлу статьи. Нет, это не аналог Sci-Hub, здесь все легально. Работает так. Когда на сайте журнала открываете страничку статьи, расширение проверяет, существует ли эта статья (в каком-либо ее виде) в открытом доступе. Например, оригинальная статья могла быть опубликована в мега-журнале типа PLOS One, или же в стандартном журнале по модели Golden Open Access (когда авторы платят издательству за то, чтобы статья была всегда доступна всем читателям). Тогда зеленая кнопка справа откроет оригинальную статью. Если же оригинальная статья находится за paywall-ом, но ее авторы воспользовались возможностью Green Open Access (aka self-archiving), то зеленая кнопка откроет соответствующий препринт, если найдет его в каком-нибудь репозитории (arXiv, bioRxiv, preprints.org и т.п.). Если же нет ни того, ни другого, то звиняйте - кнопка серая. В этом отличие от Sci-Hub. Итак:

* Sci-Hub сработает в 99% случаев, практически для любого издательства/журнала. Unpaywall - зависит от издательства. От 0% до 100%.
* Sci-Hub всегда предоставит PDF журнальной версии статьи. Unpaywall - либо журнальную версию, либо авторский препринт.
* если unpaywall "интеллигентно способствует" свободному доступу, то Sci-Hub сносит все "преграды на пути распространения знаний", при этом беспощадно разделываясь со всякими правами издательств. Elsevier уже развесил плакаты Элбакян Most Wanted, скоро объявит награду за голову "Робин Гуда". Так что чем пользоваться - решайте сами, исходя из своих морально-финансовых соображений.

P.S. Кстати, для Sci-Hub также существует Chrome-расширение, но оно грузится только вручную в Developer mode.

Источник: https://galicarnax.livejournal.com/46962.html
Сообщений: 24 Страница 2 из 2

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3